KETIDAKPADANAN DIKSI TERJEMAHAN ACHMAD SUNARTO DALAM BUKU TERJEMAH TA’LIM MUTA’ALIM
DOI:
https://doi.org/10.15575/hijai.v2i1.6471Abstract
Ta’lim Muta’alim is Syaikh al-Zarnūjī’s opus that consists of norms, ethics, and rules for gaining knowledge based on Islamic teachings. Thus, claimants of science could reach their goals to obtain it. This book was translated by Achmad Sunarto into Indonesian language and published by Husaini Publisher in Bandung. After reading it totally, researcher found mistakes in translation, especially mistakes in words selection (diction) in translation. And after analyzed it, researcher formulate the mistakes into 4 parts, (1) translation that is the result of direct transliteration from SL without considering its compability in TL, (2) existence of information loss and gain that effects the translation itself and makes it unsuitable, (3) choosing a word which is not suit with the meaning reference from the source text, (4) translation is unacceptable in TL because it is translated literally.
References
Al Farisi, M. Zaka. Pedoman Penerjemahan Arab Indonesia. 2011. Bandung: PT Remaja Rosdakarya.
Al-GhalÄyÄ«nÄ«, MusthafÄ. Jami’ al-DurÅ«s al-`Arabiyyah al-Juz’ al-Awwal. 2014. Beirut: DÄr al-Kutub al-Ilmiyah.
Al-GhalÄyÄ«nÄ«, MusthafÄ. Jami’ al-DurÅ«s al-`Arabiyyah al-Juz’ al-á¹ Äliṡ. 2014. Beirut: DÄr al-Kutub al-Ilmiyah.
Al-RÄjihÄ«, Abduh. Ilm al-Lughah al-Taá¹biqÄ« wa Ta`lÄ«m al-`Arabiyyah. 1995. Iskandariyah: DÄr al-Ma`rifah al-JÄmi`iyyah.
Al-Zarnūjī. Ta’lim Muta’alim, terj. Achmad Sunarto. TT (Tanpa Tahun). Bandung: Husaini
Emzir. Teori dan Pengajaran Penerjemahan. 2015. Jakarta: Rajawali Press.
IsmÄÄ«l, IbrÄhÄ«m ibn. Syarh bi Ta`lÄ«m al-Muta`allim TharÄ«q al-Ta`allum. TT (Tanpa Tahun). Semarang: Karya Toha Putra.
Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi Keempat. 2012. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama.
Kaṡir, IsmÄÄ«l bin Umar bin. TafsÄ«r Al-Qur`Än Al-AzhÄ«m Al-Juz` Al-KhÄmis. 1999. Riyadh: DÄr Thayyibah.
Munawwir, Ahmad Warson. Al-Munawwir Kamus Arab-Indonesia. 1997. Surabaya: Pustaka Progressif.
Nida, Eugene A. dan Charles R. Taber. The Theory and Practice of Translation. 1982. Leiden: The United Bible Societies.
á¹¢inÄ«, MahmÅ«d IsmÄ`Ä«l dan IshÄq Muhammad Al-AmÄ«n. Al-TaqÄbul al-Lughawy wa TahlÄ«l al-Akhá¹Ä’. 1982. Riyadh: `ImÄdah Syu’ūn al-MaktabÄt.
Syihabuddin. Penerjemahan Arab Indonesia. 2005. Bandung: Humaniora.
Umar, Ahmad MukhtÄr. Mu`jam Al-Lughah Al-`Arabiyyah Al-Mu`Äshirah. 2008. Kairo: á¾¹lam Al-Kutub.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Please find the rights and licenses in Hijai - Journal on Arabic Language and Literature. By submitting the article/manuscript of the article, the author(s) agree with this policy. No specific document sign-off is required.
1. License
The non-commercial use of the article will be governed by the Creative Commons Attribution license as currently displayed on Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.Â
2. Author(s)' Warranties
The author warrants that the article is original, written by stated author(s), has not been published before, contains no unlawful statements, does not infringe the rights of others, is subject to copyright that is vested exclusively in the author and free of any third party rights, and that any necessary written permissions to quote from other sources have been obtained by the author(s).
3. User/Public Rights
Hijai's spirit is to disseminate articles published are as free as possible. Under the Creative Commons license, Hijai permits users to copy, distribute, display, and perform the work for non-commercial purposes only. Users will also need to attribute authors and Hijai on distributing works in the journal and other media of publications. Unless otherwise stated, the authors are public entities as soon as their articles got published.Â
4. Rights of Authors
Authors retain all their rights to the published works, such as (but not limited to) the following rights;
- Copyright and other proprietary rights relating to the article, such as patent rights,
- The right to use the substance of the article in own future works, including lectures and books,
- The right to reproduce the article for own purposes,
- The right to self-archive the article,
- The right to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the article's published version (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal (Hijai).
5. Co-Authorship
If the article was jointly prepared by more than one author, any authors submitting the manuscript warrants that he/she has been authorized by all co-authors to be agreed on this copyright and license notice (agreement) on their behalf, and agrees to inform his/her co-authors of the terms of this policy. Hijai will not be held liable for anything that may arise due to the author(s) internal dispute. Hijai will only communicate with the corresponding author.
6. Royalties
Being an open accessed journal and disseminating articles for free under the Creative Commons license term mentioned, author(s) aware that Hijai entitles the author(s) to no royalties or other fees.Â
7. Miscellaneous
Hijai will publish the article (or have it published) in the journal if the article’s editorial process is successfully completed. Hijai's editors may modify the article to a style of punctuation, spelling, capitalization, referencing and usage that deems appropriate. The author acknowledges that the article may be published so that it will be publicly accessible and such access will be free of charge for the readers as mentioned in point 3.