RAGAM TUTURAN PADA NOVELET QINDIL UMMU HASYIM (KAJIAN PRAGMATIK)
DOI:
https://doi.org/10.15575/hijai.v5i2.15395Keywords:
Ilokusi, Novelet, PragmatikAbstract
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan jenis-jenis tindak tutur ilokusi dan fungsi-fungsinya yang digunakan pada novelet Qindil Ummu Hasyim Karya Yahya Haqqi. Metode yang digunakan dalam penelitian ini menggunakan metode deskriptif analitik, dengan kajian ilmu pragmatik. Data penelitian berupa tuturan-tuturan yang disampaikan para tokoh dalam novelet tersebut. Teknik pengumpulan data dengan teknik kepustakaan, simak dan catat. Hasil penelitian pun didapatkan dengan metode padan ekstraingual, hingga akhirnya dapat disimpulkan sebagai berikut 1). Lima jenis ilokusi, yakni Direktif, Asertif, Deklaratif, Komisif dan Ekspresif dengan didominasi oleh kalimat berita dibandingkan kalimat imperatif dan introgatif. 2). Fungsi pragmatis dari setiap jenis tindak tutur yakni: Asertif: memberitahukan, dan membanggakan; Direktif: memerintah, meminta, dan melarang; Komisif: berjanji dan menyanggupi; Ekspresif: kecewa, dan menyesal; Deklaratif: Mengucilkan, memutuskan dan memvonis. Pada fungsi-fungsi pragmatis tersebut umumnya merupakan kalimat langsung dengan fungsi menyatakan karena objeknya yang berupa novelet dan yang dibahas tentu menyinggung kehidupan tokoh Ismail yang berpengaruh kepada khalayak umum.
References
Audah, A. (1975). Lampu Minyak Ibu Hasyim. Jakarta: Dunia Pustaka Jaya.
Austin, J. L. (1962). How to Do Things With Words. Oxford: Oxford University Press.
Chaer, A. (2009). Sintaksis Bahasa Indonesia : pendekatan Proses. Jakarta: Rineka Cipta.
Djajasudarma, F. (2012). Wacana dan Pragmatik. Bandung: Refika Aditama.
Feranika, F. (2020). “Kalam Insya Thalabi Dalam Novelet Qindil Ummu Hasyim Karya Yahya Haqqi.†In (Skripsi Sarjana). Bandung: Universitas Islam Negeri Sunan Gunung Djati.
Furqon, A. A. (2021). TINDAK TUTUR ILOKUSI TOKOH UTAMA DALAM FILM IBNU SINA PRODUKSI CAIRO CARTOON (KAJIAN PRAGMATIK). In (Skripsi Sarjana). Bandung: Universitas Islam Negeri Sunan Gunung Djati.
Kridalaksana, H. (1993). Kamus Linguistik. jakarta: Gramedia.
Lehwimel, B. (2016). Pragmatik dan Balaghah. Retrieved from http://yaseermunawar.blogspot.com/2016/08/pragmatik-dan-balaghah-oleh-profbadis.html?m=1. (Diakses pada tanggal 17 Juli 2021 pukul 21.56)
Lubis, A. H. H. (1993). Analisis Wacana Pragmatik. Bandung: Angkasa.
Mahera, Y. D. N. dan I. A. (2019). KAJIAN PRAGMATIK DALAM BAHASA ARAB : ANALISIS BENTUK DAN FUNGSI TINDAK TUTUR DIREKTIF BAHASA ARAB DALAM FILM “ASHABUL KAHFI†. Tsaqofiya : Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra Arab.
Mahsun. (2013). Metode Penelitian Bahasa: Tahapan, Strategi, Metode dan Tekniknya. Jakarta: Grafindo Persada.
Nurpallah, D. (2017). TINDAK TUTUR ILOKUSI DALAM FILM WAJDAH KARYA HAIFAA AL-MANSOUR (KAJIAN PRAGMATIK). In (Skripsi Sarjana). Bandung: Universitas Islam Negeri Sunan Gunung Djati.
Nurrohmi, P. (2019). FUNGSI DAN KONTRUKSI TINDAK TUTUR KOMISIF DALAM FILM ANIMASI IBNU SINA (Analisis Pendekatan Pragmatik). In (Skripsi Sarjana). Bandung: Universitas Islam Negeri Sunan Gunung Djati.
Susilawati. (2017). Tindak Tutur Ilokusi Ekspresif Tokoh Umar Ibnu Khattab Dalam Film Omar: Kajian Pragmatik Dalam Film Omar Episode 30. In (Skripsi Sarjana). Bandung: Universitas Islam Negeri Sunan Gunung Djati.
Tarigan, H. G. (2009). Pengajaran Pragmatik. Bandung: Angkasa.
Taufik, W. (2016). Semiotika UntukKajian Sastra dan Al-Qur’an. Bandung: Yrama Widya.
Taufik, W. (2018). Metode Penelitian Bahasa Arab. Bandung: Yrama Widya.
Ulfah, A. M. (2019). “Struktur Naratif Dalam Novelet Qindil Ummu Hasyim Karya Yahya Haqqy.†In (Skripsi Sarjana). Bandung: Universitas Islam Negeri Sunan Gunung Djati.
Wafa, W. (2018). "تغيير الهوية Ø§Ù„Ø´ØØµÙŠØ© الرئيسية رجل مقلدا ÙÙ‰ أقصوصة قنديل أم هاشم ليØÙŠ ØÙ‚Ù‰ (دراسة ما بعد الإستعمار لهمي Ùƒ.بابا). In digiliib (Skripsi Sarjana). Bandung: Universitas Islam Negeri Sunan Gunung Djati.
Wijana, I. D. P. (1996). Dasar-dasar Pragmatik. Yogyakarta: Andi Offset.
Yule, G. (2018). Pragmatik. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
الجكيم, ع. (2009). التداولية النشأة والتطور. مجلة الخبر- Ø£Ø¨ØØ« ÙÙ‰ اللغة والأدب الجزائري.
ØÙ‚Ù‰, ÙŠ. (1119). قنديل أم هاشيم. القاهرة: دار المعار٠بمصر-كورنيش النيل.
Ø³Ù„ÙØ§ÙˆÙ‰, Ø£. ا. (2009). البعد التداولي ÙÙŠ البلاغة من خلال. .â€œÙ…ÙØªØ§Ø العلوØ.â€
مزيد. (بهاء الدين Ù…ØÙ…د) تبسيط التداولية.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
Citation Check
License
For Authors:
-
Author's Copyright: Upon publication, the copyright of the article is retained by the author(s). This means that the authors hold the exclusive right to use, reproduce, and distribute their own work.
-
User Rights and License: The articles published in Hijai - Journal on Arabic Language and Literature are made available to the public under the terms of the CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0. This license allows anyone to copy, redistribute, remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially, provided that appropriate credit is given to the original author(s) and the source, a link to the license is provided, and an indication if changes were made. This is done in a reasonable manner that does not suggest the licensor endorses the user or their use.
-
Author's Rights without Restrictions: As the copyright holder, authors are permitted to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of their work. For example, authors may deposit their published article in an institutional repository, publish it in a book, or distribute it on their personal website, with an acknowledgment of its initial publication in Hijai - Journal on Arabic Language and Literature.
For Readers and Users:
-
You are free to:
-
Share — copy and redistribute the material in any medium or format.
-
Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
-
The license terms are based on the CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0, so you must follow its requirements.
-
-
Under the following terms:
-
Attribution — You must give appropriate credit to the original author(s), provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
-