Tafsir Resmi Versi Pemerintah di Indonesia


Siti Pajriah(1*), Sahlan Muhammad Faqih(2)

(1) UIN Sunan Gunung Djati Bandung, Indonesia
(2) UIN Sunan Gunung Djati Bandung, Indonesia
(*) Corresponding Author

Abstract


In 1965 a translation of the Holy Koran of the Ministry of Religion was printed, consisting of three volumes. During the New Order government, 1972, a team of experts on the interpretation of the Koran was formed. Three years later, in 1975, published for the first time a volume of one-volume tafsir of the first three chapters of the Koran, 1980 this tafsir work was complete up to thirty juz. Also, the government also enriches the interpretation and translation of the Koran using local dialects and the treasury of the Indonesian Koran. For example, the translation and interpretation of the Sundanese Koran published by the provincial government and the West Java regional office of the Ministry of Religion. Besides, the Indonesian Ministry of Religion's Research and Development Center for Literature has published a translation of the Koran in Sundanese, along with the publication of a translated Koran using 15 other local languages. The formulation of the government's interpretation underwent changes that coincided with the transition of power from the New Order to the reformation. The difference is evident in the approach of its interpretation which has shifted from al-tahlîli (descriptive-analytical) with an hidâ'i (guidance) style to a method maudû'i (thematic) with an 'ilmî (scientific) style.

Full Text:

PDF

References


Hanafi, M. M. (2018). Damai Bersama Al-Qur’an. Jakarta: Lajnah Pentashihan Mushaf Al-Qur’an Badan Litbang Dan Diklat Kementerian Agama RI.

Izzan, A. (2011). Metodologi Ilmu Tafsir. tafakur.

Maarif, N. H. (2017). MENGENAL KITAB AL-QUR’AN WA TAFSIRUHU DEPARTEMEN AGAMA REPUBLIK INDONESIA. SAMAWAT, 1(1).

Rahman, M. T. (2016). Rasionalitas Sebagai Basis Tafsir Tekstual (Kajian atas Pemikiran Muhammad Asad). Al-Bayan: Jurnal Studi Ilmu Al-Qur’an Dan Tafsir, 1(1), 63–70.

RI, D. A. (2010). al-Qur’an dan Tafsirnya. Jakarta: Lentera Abadi.

RI, K. A. (2016). Al-qur’an dan Tafsirnya; Mukadimah.

Rohmana, J. A. (2014). Memahami al-Qur’an dengan Kearifan Lokal: Nuansa Budaya Sunda dalam Tafsir al-Qur’an berbahasa Sunda. Journal of Qur’an and Hadith Studies, 3(1), 79–99.

Rohmana, J. A. (2015a). Perkembangan Kontemporer Tafsir di Indonesia: Gambaran Umum Tafsir Al-Qur’an di Tatar Sunda. Idea Press.

Rohmana, J. A. (2015b). Warisan Islam Lokal untuk Peradaban Islam Nusantara: Kontribusi Penafsiran al-Qur’ān di Tatar Sunda. Refleksi, 14(1), 95–120.

Rohmana, J. A. (2016). Sastra Islam Nusantara: Puisi Guguritan Sunda dalam Tradisi Keilmuan Islam di Jawa Barat. Akademika, 21(1), 1–18.

Rohmana, J. A. (2019). Negosiasi, Ideologi, dan batas kesarjanaan: pengalaman penerjemah dalam proyek terjemahan Al-Qur’an Bahasa Sunda. Suhuf, 12(1), 21–55.

Sukardi, H. M., & Hutari, F. (2015). Metode penelitian pendidikan tindakan kelas: implementasi dan pengembangannya.

Wahid, A. (1998). Islam Anti Kekerasan dan Transformasi Nasional, terj. M. Taufiq Rahman, Yogyakarta: LKiS.

Yunus, B M. (2007). Perkembangan Tafsir Al-Qur’an dari Klasik Hingga Modern. Pustaka Setia.

Yunus, Badruzzaman M, & Jamil, S. (n.d.). Penafsiran Ayat-Ayat Mutasyabihat Dalam Kitab Shafwah Al-Tafasir, ed. by Eni Zulaiha and M. Taufiq Rahman (Bandung: Prodi S2 Studi Agama-Agama UIN Sunan Gunung Djati Bandung, 2020).

Zulaiha, E. (2017). Tafsir Kontemporer: Metodologi, Paradigma dan Standar Validitasnya. Wawasan: Jurnal Ilmiah Agama Dan Sosial Budaya, 2(1).




DOI: https://doi.org/10.15575/jis.v1i2.11472

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

JIS is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.>

 

Published by: Prodi S2 Studi Agama-Agama UIN Sunan Gunung Djati Bandung