FOSTERING STUDENTS’ CRITICAL THINKING THROUGH READING TEXTS WITH MORAL VALUES
Keywords:
Reading Comprehension, Translation Ability, English Education Students, Qualitative ResearchAbstract
Reading comprehension plays a key role in developing language skills, enabling students to interact with various texts and understand their meanings well. In addition, translation skills are also very important in the language learning process, as they aid intercultural communication and understanding. Thus, reading and translation activities in the English classroom provide students with the opportunity to practice both their receptive and productive language skills, encouraging a balanced approach to language learning. UIN Sunan Gunung Djati Bandung conducted this study to explore the significance of integrating reading comprehension and translation in the development of students' English language skills. The study used qualitative methods by using interviews as the main instrument and involved eight 6th-semester students from the English Education Department to be sampled. Based on the result, integrating reading comprehension with translation skills is essential to achieving language proficiency. It is illustrated from the interview results that students apply the process of integrating the two skills in reading comprehension. Strong reading comprehension allows students to understand the context and nuances of the text, which is essential for accurate translation. Moreover, when students can comprehend texts deeply, they can better interpret and convey the original message in another language. This integration ultimately leads to more accurate and contextually appropriate translations, making it a vital component of language education.
References
Brassell, D., & Rasinski, T. (2008). Comprehension that works. Shell Education.
Calis, E., & Dikilitas, K. (2012). The use of translation in EFL classes as L2 learning practice. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 46, 5077–5080. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2012.06.389
Castles, A., Rastle, K., & Nation, K. (2018). Ending the reading wars: Reading acquisition from novice to expert. Psychological science in the public interest, 19(1), 5-51.
Catts, H. W. (2009). The narrow view of reading promotes a broad view of comprehension. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 40(2), 178-183.
Creswell, J. W. (2012). Mixed-method research: Introduction and application. In G. Sykes, B. Schneider, & D. N. Plank (Eds.), Handbook of educational policy (pp. 455–472). Academic Press.
Dupuis, M. M. (1992). Content area reading. Prentice-Hall.
Ediger, A. (2014). Teaching second/foreign language literacy to school-age learners. In M. Celce-Murcia, D. Brinton, & M. Snow (Eds.), Teaching English as a second or foreign language (4th ed., pp. 154–169). National Geographic Learning.
Hatim, B., & Mason, J. (2004). Translation: An advanced resource book. Routledge.
Ismail, H., Syahruzah, J. K., & Basuki, B. (2017). Improving the students’ reading skill through translation method. Jurnal Ilmiah Mahasiswa Pendidikan Bahasa Inggris, 2(4), 143–155.
Kartawijaya, S. (2018). Improving students’ writing skill in writing paragraph through an outline technique. Curricula: Journal of Teaching and Learning, 3(3), 152–158. https://doi.org/10.22216/curricula.v3i3.3648
Kendeou, P. (2020). Reading comprehension. In Oxford Research Encyclopedia of Education. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780190264093.013.993
Küçükoğlu, H. (2013). Improving reading skills through effective reading strategies. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 70, 709–714. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.01.113
Maximilian, A. (2020). Translation ability, reading habit, and reading skill in vocational school students in Indonesia: A correlation. Journal of English Teaching and Applied Linguistics, 1(2), 30–44. https://doi.org/10.36655/jetal.v1i2.155
Miles, M. B., & Huberman, A. M. (1994). Qualitative data analysis: An expanded sourcebook (2nd ed.). Sage.
Pham, C. T. K. (2017). Reading comprehension and translation performance of English linguistics students of Hung Vuong University: A correlational study. International Journal of English Language & Translation Studies, 5(3), 79–85.
Prošić-Santovac, D., & Savić, V. (2021). English as a foreign language in early language education. In Handbook of early language education (pp. 1-26). Springer International Publishing.
Saroukhil, M. A., Ghalkhani, O., & Hashemi, A. (2018). A critical review of translation: A look forward. International Journal of Education and Literacy Studies, 6(2), 101-110.
Schmitt, N. (2008). Instructed second language vocabulary learning. Language teaching research, 12(3), 329-363.
Sun, Y., Wang, J., Dong, Y., Zheng, H., Yang, J., Zhao, Y., & Dong, W. (2021). The relationship between reading strategy and reading comprehension: A meta-analysis. Frontiers in Psychology, 12, Article 771460. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2021.771460
Yang, P. (2015). Intercultural nonverbal communication competence: Meeting body language challenges in facilitating and working with students from culturally diverse backgrounds in the Australian higher education context. Journal of Communications Research, 7(1), 23–42.
Zwaan, R. A., & Singer, M. (2003). Text comprehension. In Handbook of discourse processes (pp. 89-127). Routledge.
Downloads
Published
Issue
Section
Citation Check
License
Copyright (c) 2024 Journal of Breakthrough English Language Teaching in Islamic Context

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
LETTER OF COPYRIGHT ASSIGNMENT
As an author of BELTIC Journal of English Education Department UIN Sunan Gunung Djati Bandung. I, who sign below:
Declare:
1. My paper is authentic; my own writing and it has not been published/proposed on any other journals and publication.
2. My paper is not plagiarism but my original idea/research.
3. My paper is not written by other help, except with Board of Editors and Reviewers recommendation who have been chosen by this journal.
4. In my paper, there are no other writings or opinions except referred in the bibliography and relevant to the rule of writing in this journal.
5. I give all my copyright of this paper to this journal include the right for managing and publication.
6. I make this assignment surely. If there are distortion and untruth in this assignment, later, I will take responsibility as the current law.