BENTUK PERINTAH DAN PERTANYAAN DALAM BUKU AL-QIRA’AH ALRASYIDAH JUZ 4 KARYA ABDUL FATAH SHABRI DAN ALI UMAR (KAJIAN ILMU AL-MA’ANY)
DOI:
https://doi.org/10.15575/hijai.v4i1.9940Keywords:
al-Qira’ah al-Rasyidah Karya Shabri dan Ali Umar, Makna Amr, dan Makna IstifhamAbstract
Buku al-Qira’ah al-Rasyidah Juz 4 Karya Abdul Fatah Shabri dan Ali Umar adalah kumpulan teks berbahasa Arab fushah yang berisi kumpulan kisah inspiratif dan edukatif, diantaranya diambil dari kisah sejarah, ayat al-qur’an, dan wasiat Habib Thahir bin Husen kepada putranya, Habib Abdullah bin Thahir. Kumpulan teks tersebut mengandung gaya bahasa yang indah dengan penyampaian makna yang unik dan dalam serta tidak mudah untuk dipahami terutama pada bagian gaya bahasa amr dan istifham sehingga menarik untuk dikaji. Tujuan penelitian ini adalah untuk memahami makna amr dan istifham dalam buku tersebut. Pendekatan yang digunakan adalah ilmu al-ma’any sebagai ilmu yang mengkaji makna gaya Bahasa Arab berdasarkan konteksnya dan merupakan cabang dari balaghah. Metode yang digunakan adalah deskriptif analitik yang disebut juga deskriptif kualitatif yaitu dengan menganalisis data berupa uslub amr dan istifham dalam buku tersebut kemudian dijelaskan dengan penjabaran yang rinci sesuai ilmu al-ma’any sehingga dapat dipahami maknanya. Teknik pengumpulan data yang digunakan adalah teknik studi pustaka karena data berupa data kualitatif. Berdasarkan analisis yang telah dilakukan maka diperoleh kesimpulan bahwa terdapat sepuluh makna amr di dalam buku tersebut yaitu: 1) ihanah, 2) ikram, 3) wajib, 4) imtinan, 5) irsyad, 6) ta’dib, 7) tahdid, 8) du’a, 9) takwin, dan 10) i’tibar serta empat makna istifham yaitu: 1) inkary, 2) nafy, 3) taqriry, dan 4) asli.
References
Ahyar, J. (2019). APA ITU SASTRA (Jenis Jenis Karya Sastra dan Bagaimanakah Cara Menulis dan Mengapresiasi Sastra). Yogyakarta: PENERBIT DEEPUBLISH (Grup Penerbitan CV BUDI UTAMA).
al-Hasyimy, S. A. (1960). Jawahiru Al-Balaghah fi Al-Ma'ani wa Al-Bayan wa Al-Badi. Indonesia: Darul Ihya.
Ali, M. (2006). Kamus Lengkap Bahasa Indonesia Moderen. Jakarta: Pustaka AMANI JAKARTA.
Al-Jarimy dan Amin. (2016). Terjemahan Al-Balaaghatul Waadhihah. Bandung: Penerbit Sinar Baru Algensindo.
Arif Fakhrudin dan Siti Irhamah. (t.thn.). AL-HIDAYAH. Banten: Kalim.
Gestra, E. (2012, April Sabtu). Sastra Imajinatif dan Non-Imajinatif. Diambil kembali dari BUDAYA DAN SASTRA: http://muhsyanur.blogspot.com/2012/04/sastra-imajinatif-dan-non-imajinatif.html?m=1
Shabri dan Ali Umar. (t.thn.). al-Qira'ah al-Rasyidah Juz 4. Ponorogo, Jawa Timur: Darussalam.
Taufiq, W. (2018). Pembelajaran Balaghah Berbasis Linguistik Modern. Malang: CV. LISAN ARABI.
Wahyuddin, Y. (2007). Menguasai Balaghah Cara Cerdas Berbahasa. Yogyakarta: Nurma Media Idea (NUMEID).
Zaenuddin dan Nurbayan. (2007). Pengantar Ilmu Balaghah. Bandung: PT. Refika Aditama.
Indra, Zulfikar M. Ali Indra. (2010). KAMUS TEMATIK: Indonesia-Arab-Inggris.
Sunarto, Ahmad. (2002). Kamus Al-Fikr: Indonesia-Arab-Inggris, Arab-Indonesia
Inggris, Surabaya: HALIM JAYA
Prof. Dr. H. Mahmud. M. Si. (2018). Pedoman Penulisan Skripsi, Tesis, dan
Disertasi UIN Sunan Gunung Djati Bandung.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
Citation Check
License
Copyright (c) 2021 Nur Afifah Ramadhanty

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
For Authors:
-
Author's Copyright: Upon publication, the copyright of the article is retained by the author(s). This means that the authors hold the exclusive right to use, reproduce, and distribute their own work.
-
User Rights and License: The articles published in Hijai - Journal on Arabic Language and Literature are made available to the public under the terms of the CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0. This license allows anyone to copy, redistribute, remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially, provided that appropriate credit is given to the original author(s) and the source, a link to the license is provided, and an indication if changes were made. This is done in a reasonable manner that does not suggest the licensor endorses the user or their use.
-
Author's Rights without Restrictions: As the copyright holder, authors are permitted to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of their work. For example, authors may deposit their published article in an institutional repository, publish it in a book, or distribute it on their personal website, with an acknowledgment of its initial publication in Hijai - Journal on Arabic Language and Literature.
For Readers and Users:
-
You are free to:
-
Share — copy and redistribute the material in any medium or format.
-
Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
-
The license terms are based on the CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0, so you must follow its requirements.
-
-
Under the following terms:
-
Attribution — You must give appropriate credit to the original author(s), provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
-